144 :オモロー! 2018/05/31(木) 20:33:12 ZCp9d4Od0
>>138
わ、わからん…
わ、わからん…
148 :オモロー! 2018/05/31(木) 20:35:05 mCTkgIcA0
>>144
僕同理解不能
僕同理解不能
324 :オモロー! 2018/05/31(木) 22:14:03 9oWg5qOy0
>>138
これ翻訳してよ
これ翻訳してよ
420 :オモロー! 2018/05/31(木) 22:51:49 E0HaMXwT0
>>324
「漂亮的臉蛋可以解決所有的問題,接到這樣的案子,野狗們陷入了暢想… 」
↓
「美しい顔はすべての問題を解決することができ、このような事件を受け、野良犬たちはひたすら想いにふけった…」
「漂亮的臉蛋可以解決所有的問題,接到這樣的案子,野狗們陷入了暢想… 」
↓
「美しい顔はすべての問題を解決することができ、このような事件を受け、野良犬たちはひたすら想いにふけった…」
「案子」は英語のcaseとほぼ同じ意味なので「案件」ぐらいの軽い意味にも使う
「野狗」=野良犬は意味不明 何かの比喩かも知れないし、ググったらそういう名前のアプリ開発企業があったのでそれかも知れない
424 :オモロー! 2018/05/31(木) 22:52:38 9oWg5qOy0
>>420
かわいいは正義ってことか
かわいいは正義ってことか